православный молодежный журнал |
КультураСталинградСубхаш Мукхопадхьяй Перевод Юрия Ключникова Грознее не бывало Курукшетры** — *Стихотворение написано в 1943 г. **Букв. «поле Куру». Описанный в «Бхагавадгите» доисторический Армагеддон. ***Яма – владыка Преисподней. Об авторе. Субхаш Мукхопадхьяй (1919—2003). Как большинство индийских поэтов, Субхаш Мукхопадхьяй родился и вырос в Бенгалии, изучал философию в Шотландском церковном колледже в Калькутте. Рано стал известным. Его первый сборник стихов, «Падатик» («Пешеход»), ряд критиков считают вехой в развитии современной бенгальской поэзии. Считается самым левым из крупных поэтов Индии ХХ века. Вступил в компартию этой страны в начале 1940-х годов, будучи ещё студентом. Вышел из её рядов в 1982 году. Писал стихи, романы, публицистические статьи, сказки для детей, был редактором ведущего бенгальского журнала Parichay. Всю жизнь занимался и поэтической, и общественной деятельностью. Отличался прямотой, бескомпромиссностью в политике, но стихи писал в весьма разнообразной манере — от традиционных до таких, что считались по тем временам модернистскими. В конце жизни тяжело и долго болел. Печатается по книге «Слово Ариаварты: 35 веков индийской поэзии в переводах и переложениях Юрия Ключникова» : [16+] / составители Ю. М. Ключников, С. Ю. Ключников. – М.: Беловодье, 2021. – 496 с. ← Вернуться к спискуОставить комментарий
|
115172, Москва, Крестьянская площадь, 10. Сообщить об ошибках на сайте: admin@naslednick.ru Телефон редакции: (495) 676-69-21 |